Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
01:55 

Джейн Эйр

Tenar
Посмотрела две бибисишные экранизации «Джейн Эйр» — 1983-го и 2006-го года. Интересно было сравнить.
Вообще, я тут навела справки и с некоторым потрясением обнаружила, что «Джейн Эйр» экранизировали уже около пятнадцати раз. Чем-то она неудержимо манит к себе режиссеров. Когда я опять же из желания сравнить перечитала книгу — вдруг с некоторым изумлением поняла, что книга-то очень хорошая. Есть в ней некая внутренняя сила и страстность. Вот вроде бы и проста она, но ни одна экранизация не передает ее очарования на 100 процентов.
читать дальше

@темы: Сериалы

URL
Комментарии
2008-07-03 в 02:21 

Долли Обломская
Всему свое зелье. (Daria;)
а сцена разговора с теткой выкинута. Я сначала подумала, что она всплывет попозже, как воспоминание — но нет. Ее нет вообще.

ну это ваще не ДЭ тогда. :nunu:
(И так я и знала, что в дядьке кроме слащавости нет ничего, мне его все aretania нахваливала, по картинкам и клипам, но вот чуяло сердце... мда.)

Бу, все они "не то", но это еще оттого, что я от книги тащилась все детство. Сериал с З. Кларк тем не менее тогда тоже нравился очень.
Еще видела фильм с Хертом, он вообще классный сам по себе, но как Р-стер - фигня, а Шарлотта Гинсбур там кажется была ничего.
Р-стер да, это просто такой совершенно нереальный типаж, что его только стррастно переигрывая, и удается сыграть. Все хочу сравнить-посмотреть на Орсона Уэллса в этой роли (в очень клюквенном голливудском варианте 40-х что ли).

2008-07-03 в 08:06 

River
Прекрасно написала. Ты вообще в последнее время такие профессиональные тексты выдаешь, что хоть сейчас в печать.

Да, желание купить диск и посмотреть эту новую "Джен Эйр" у меня исчезло. Ведь главная черта Джен Эйр - это сильный характер, ее бунтарство, чувство собственного достоинства. Если этого нет, то получается совсем другая история.

2008-07-03 в 08:13 

River
Долли Обломская Все хочу сравнить-посмотреть на Орсона Уэллса в этой роли (в очень клюквенном голливудском варианте 40-х что ли)

Мне там очень понравилась Джен. Впрочем, Зила Кларк играет тот же по сути образлучше. А Рочестер для Уэллса маловат, тесноват.

2008-07-03 в 10:38 

kot-begemot
Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо (с)
Да, именно — эта постановка очень театральна.
А ента постановка и есть телеспектакль :) Но КБ всем постановкам предпочитает книгу. :shuffle2:

2008-07-03 в 11:00 

Tenar
Долли Обломская
Р-стер да, это просто такой совершенно нереальный типаж, что его только стррастно переигрывая, и удается сыграть
Да, пожалуй. Правильно его Тимоти Далтон сыграл. :) И Джейн в этой версии совершенно зря ругают (я читала такие отзывы, в основном на англоязычных блогах). Она там очень, очень хороша. То, что надо.
А вот среди иностранных любителей романа лучшей считается версия 1973-го года (тоже бибисишая - забавно), с Соркой Кьюзак и Майклом Джейстоном. Интересно было бы глянуть. Говорят, что это самая полная версия из всех. По виденным мной кадрам - как-то не очень.
Мне в сети попался отзыв на этот сериал:
"На многих форумах или в комментариях частенько пишут, что Тимоти Далтон с Зилой Кларк – это «полный трэш/отстой», Джеймс Бонд-Рочестер ужасен и так далее. В общем, многие уверены, что экранизация 73-го года и есть тот самый настоящий эталон. И мне безумно хотелось на этот эталон посмотреть. Мдаа… Испытала разочарование, причем немалое. Сначала о плюсах – очевидно, это единственная экранизация, где просто нет никаких отступлений от романа, и диалоги переданы в таком виде, в каком их написала Бронте. К тому же, повествование ведется от лица Джейн, и присутствует голос за кадром, так что литературного материала сюда втиснуто раза в три больше, чем во все остальные экранизации. Есть сцена с цыганкой-переодетым Рочестером, которую часто выбрасывают в других постановках, а зря, мне кажется, она очень важна. Есть все сцены с Риверсами и Сент-Джоном. Сценарий написан добротно, и режиссура не вызывает нареканий. Теперь о минусах. Джейн и Рочестер. Джейн… Это полная катастрофа – практически весь фильм у актрисы одно и то же выражение лица – какая-то глуповато-подобострастная полуулыбка и круглые глаза. Если же ей надо выразить хоть какие-то эмоции – она поднимает брови, и чем сильнее эти предполагаемые эмоции, тем выше…. И это очень жаль, потому что внешне она была б идеальной Джейн – не красавица, но и не отталкивает от себя. К тому же, актриса действительно была очень молода – всего 23 года. Это к тому, что практически во всех экранизациях Джейн лет на 10 побольше… или на 20. Мне действительно очень жаль, но для человека, воспитанного на лучших образцах советской/российской театральной и киношколы, это – не игра. К достоинствам Кьюзак можно отнести то, что Джейн у нее – женственная, ранимая, открытая, но… на довольно низком уровне все это сыграно, вы уж простите. Майкл Джейстон – отношение у меня к нему неоднозначное. Как артист, он, конечно, на три головы выше Кьюзак, и выкладывается по полной, особенно в финале. Было бы это в театре, я бы кричала браво громче всех. По игре – один из самых замечательных Рочестеров, все почти идеально, без переигрывания и фальшивого надрыва, но никакой «деревянности» у него и в помине нет. Но вот не могу я поверить, что этот худенький, узкоплечий, невысокий англичанин с весьма приятным мечтательным лицом – это мистер Рочестер. Не могу, и все тут. Как говорят, фактура не та. Внешность ведь тоже имеет значение, господа, а для попадания в образ – особенно. Как для контраста – здесь просто замечательный Сент-Джон, как раз такой, каким его писала Бронте. Да и Бланш здесь – просто прелесть. Как мне кажется, плюсы все же превышают минусы, но будьте готовы к легкому (как минимум) разочарованию".
Вот тут нашла: catalog.kinox.ru/index.asp?comm=4&num=14054

URL
2008-07-03 в 11:05 

Tenar
River
Если этого нет, то получается совсем другая история
Вот именно. Не знаю уж, сильные женщины сейчас не в моде, наверное.

kot-begemot
А ента постановка и есть телеспектакль
Нет, это всё-таки не телеспектакль. Думаю, я его в состоянии отличить. :)

URL
2008-07-03 в 11:26 

Heavy Rain
"Yes, Virginia."
о. тоже смотрел недавно и ту, и другую. Рут местами очень похожа на лягушечку, плюс у меня сложилось впечатление, что сериал то ли исключительно для тех, кто в курсе происходящего от и до (и сам себе поймёт, почему Элен умерла, к примеру), то ли просто халтурный. но куцевато выглядит, куцевато. и Рочестер слишком красивый.

ещё смотрел экранизацию 1944 года, с Орсоном Уэллсом, который совсем не Рочестер, к тому же в фильме почему-то был похож на негра (ну да, я делаю скидку на то, что фильм чёрно-белый). о.о

посмотрел бы и другие-прочие, но где взять — не придумал пока.

2008-07-03 в 18:04 

Извините, что встреваю, но
Что в фильме? Со смаком выписаны издевательства над маленькой Джейн — а сцена разговора с теткой выкинута. Я сначала подумала, что она всплывет попозже, как воспоминание — но нет. Ее нет вообще.
Эта сцена есть в фильме!
- Бесполезно так на меня смотреть, Джейн. Я старалась изо всех сил, но ты
сделала это невозможным... Я старалась выполнить желание
моего дорогого мужа, но ты...ты сделала это невозможным.
Ты знаешь это. Ты намеренно добилась того,
что я не смогла полюбить тебя. Скажи что-нибудь, бессердечный ребёнок!
- Вы не очень старались. Умирая, дядя хотел, чтобы вы воспитали
меня как собственного ребёнка. Но вы даже не пытались...
- Ты смеешь говорить мне...
- Поэтому он появляется в Красной комнате. Потому что вы ослушались его. И когда вы умрёте, Бог будет знать правду, что бы вы или я ни говорили сейчас.
Вы какую версию смотрели оригинальную или порезанную каналом "Культура"? На DVD тоже порезанная...
:crazy:

URL
2008-07-03 в 18:16 

Tenar
Гость
Ну, наверное мне досталась порезанная верия.
Хорошо, что вы сказали, с фильма снимается возведенная напраслина. :)
Однако это не слишком много что меняет. В принципе-то.

URL
2008-07-03 в 19:16 

Ну, я еще не закончила... ;-)
Если позволите, продолжу:
И в портрет не пригласили, и подруга умерла, и сама она восемь лет мерзла и голодала (последнее совсем уж странно, но, надо думать, символически означает нехватку любви и душевного тепла).
Вообще-то в книге описываются реальные и голод, и холод! Только после того, как обстоятельства эпидемии были раскрыты стало полегче...
Здесь традиционно сокращено детсво, хотя бы потому, что версия 1983 тянет на 6 часов... Если у вас порезанная, то там еще не хватает многих сцен. "Культура" урезала ок. 40 минут...от 4-часового фильма... :nunu:
Про Адель ... по сюжету кина Рочестер девочку забрал еще во младенчестве
Нет уж, извините! По сюжету Адель привезли в Англию полгода назад! Сначала она жила во Франции с матерью (от неё и научилась...), а когда та "ушла к Святой Деве" - "у мадам Фредерик и ее мужа"...
Поёт на французском непристойные песенки.
Так описывает первую встречу Адель с гувернанткой Бронте:
"Так как она кончила завтрак, я позволила ей блеснуть своими талантами. Она слезла со стула, подошла и взобралась ко мне на колени; затем благоговейно сложила ручки и, откинув кудри, подняла глаза к потолку и начала петь арию из какой то оперы. В этой арии женщина, покинутая коварным любовником, изливает свою тоску и призывает на помощь гордость; она велит служанке надеть на нее самые великолепные, сверкающие драгоценности и самое нарядное платье, решив появиться вечером на балу, где будет обманщик, и доказать ему своим весельем, как мало ее трогает его вероломство.
Странно было слышать это из уст ребенка; но я поняла, что, вероятно, весь комизм исполнения и заключался в том, что слова любви и ревности произносились маленькой девочкой; и это было, на мой взгляд, признаком очень дурного вкуса".
...
Снято по книге... :tease3:

URL
2008-07-03 в 22:36 

Tenar
Нет, извините, всех остальных ваших поправок я не приму. Как раз потому, что сразу после фильма перечитавала книгу.

Вообще-то в книге описываются реальные и голод, и холод! Только после того, как обстоятельства эпидемии были раскрыты стало полегче
Да, это так. Однако голод и холод (по книге) длились недолго, кажется около полугода, до эпидемии и последующего разбирательства. Дальше условия описываются как вполне сносные, отдельно оговорено, что никто больше не голодал и не холодал. Последние два года Джейн стала учительницей, и ее условия еще немного улучшились (немного, но всё-таки).
В фильме ничего не сказано ни про Брокельхерста как причину такого обращения, ни про то, что потом стало лучше.Такое обращение просто подано как норма. Ладно, соглашусь, что может какие-то сцены с пояснениями и выкинуты — может они есть, и это только я их не увидела. Однако это ничего не меняет. Дело даже не в том, как Джейн было плохо, а в том, что она не имеет привычки прибедняться и жаловаться на жизнь. В романе всё это было описано так, что вызывало негодование, а не жалость к бедным крошкам. В фильме же интонация именно такая — жалостливая. "Ах, посмотрите, какая несчастная Джейн, восемь лет досыта не ела и не грелась у огонька!" Что за чушь? Это неправда во-первых, а во-вторых, Джейн никогда не стала бы жаловаться. Лично мне противны эти диккенсоновские страдания.

По сюжету Адель привезли в Англию полгода назад! Сначала она жила во Франции с матерью (от неё и научилась...), а когда та "ушла к Святой Деве" - "у мадам Фредерик и ее мужа"
Да, по сюжету книги именно так. Но в фильме мать Адель сбежала с очередным любовником, оставив дочь Рочестеру. При этом показывают грудного младенца в люльке. То есть, надо понимать, оставила она грудного ребенка, а не девочку лет шести, которая могла от матери чему-то научиться. Таким образом вопрос о том, что делал Рочестер с ребенком несколько лет, до того, как отправил в Англию, остается открытым, как и вопрс о том, где Адель научилась пошлым песенкам. Между прочим, это не единственная дыра в сюжете фильма.
Насчет песенки. Да, я помню, что это есть в книге. Вы сами привели цитату, так что не буду повторяться. Однако в фильме Адель вовсе не арию из оперетты поет, а именно пошлую будуарную песенку: "Мой любовник так ревнив, а я такая кокетка! Он любит деньги, а я люблю наряды", ну и т.д. в том же духе. Спасибо, конечно, создателям фильма за то, что они сделали пошлость и дурновкусие такими очевидными, наверное считают, что градус поменьше, описанный у Бронте, современного зрителя не пробьёт — еще и в самом деле умилятся. Да и кроме того, в романе Адель совсем маленькая, в ней есть детская непосредственность и невинность. В фильме я этого не вижу, хоть убейте. Здоровенная девица, жеманно улыбаясь и изображая детскую непосредственность, поёт пошлятину. Ужасно.

URL
2008-07-03 в 22:43 

Долли Обломская
Всему свое зелье. (Daria;)
P.S. Самая убойная на мой взгляд визуализация ДЭ, книгу сама держала в руках, жалею, что не купила:
oblomskaya.livejournal.com/119188.html

2008-07-04 в 03:05 

Про экранизацию 1944 года... Оч. понра такой отзыв (чувства схожи с моими :laugh:) ...
Экранизация 1944 года. Военное время. Бедность и разруха этого периода в какой-то мере отразилась и на экранизаии. Данной версии мучительно нехватает красивой натуры и декораций. Во всем остальном она вполне достойна того чтобы поставить твердую "четверку". Актеры убедительны, сценарий вменяем,
отступления от оригинала минимальны, НО... Вот с Но и с "тем не менее" будем разбираться.

Вступление. В данном случае надо начать именно с первых кадров, поскольку в них выдается практически целиком взгляд создателей фильма на эпоху, на поднятые проблемы и на образ героини.

Джейн родилась, как сообщается, в то время когда "деньги и положение в обществе значили все", "благотворительность была пустым звуком" а религия "носила маску фанатизма и жестокости". Практически стирается та необыкновенная набожность, отличавшая не только всех героинь Бронте, но и самих сестер. Джен в трактовке Роберта Стивенсона - это человек общества настолько, насколько вообще это было возможно для женщины : гордая, независимая, с обостренным чувством собственного достоинства. Именно чувство гордости ведет ее по жизни, то качество, которое героине романа было практически не свойственно. Исключая моменты в Лоуводе, религия из текста повествования исчезает полностью.

Гейстхед. Удивительно что при общем драматизме постановки, режиссер полностью опустил все сцены жизни в Гейстхеде, включая Красную комнату. Он ограничился лишь диалогом Джейн и Брокльхерста в присутствии Миссис Рид и сценой прощания с Бесси. Этой героиней, к моей великой жалости, так часто пренебрегают. Пятерка за кастинг и исполнение актрисе в роли Бесси. В какой-то мере ее мягкая улыбка и нежное отношение к Джен скрасили отсутствие в этом фильме мисс Темпль.

URL
2008-07-04 в 03:07 

:alles: Продолжение...
Лоувуд.
Нас всех ждет сюрприз. В школе девочек осматривает некто Доктор Риверс, из чего следует что львиная доля повествования, посвященная обретению родных и наследству также будет опущена.
Значительно преувеличена злобность мистера Брокльхерста. Из ханжи и лицемера он превратился прямо таки в садиста: намеренно открывал окна чтобы девочки мерзли, заставил больную Хелен месить грязь под дождем.

Несколько слов о Хелен. В русском прокате экранизация 1944 года кое-где проходит как "творческое наследие Элизабет Тейлор". Если честно, в роли Хелен Бернс она мне не понравилась. Слишком красивой и кукольной получилась ее героиня, слишком ангельско-доброй и слишком маленькой. Хелен во-первых была старше Джейн, а здесь девочки почти ровесницы, а во-вторых не ангельская доброта ее отличала, а мудрость. Ну и то влияние, которое Хелен оказала на Джен в религиозном аспекте тоже практически опускается.

В свою очередь маленькая актриса в роли Джейн мне очень понравилась. Упрямый взгляд, гордо вздернутый подбородок, как нельзя лучше отражают ее вспыльчивый характер.

Мне очень любопытно, почему так упорно опускается тема эпидемии в Лоуводе. В тексте результатом эпидемии, по сути, стало улучшение положения воспитанниц и учителей в Лоуводе. Отсутствие этой сюжетной линии в экранизации оставляет ощущение тоски и безнадежности. С чем Джен и выходит в "большой мир".

URL
2008-07-04 в 03:10 

Дальше начинается "романтическая" часть повествования, и в первую очередь разумеется нас интересует героиня. Джоан Фонтейн.

Самое странное, что эта прекрасная женщина с ролью бедной дурнушки справилась. Хорошенькая, но не ослепительная, сдержанная, но страстная, она производит хорошее впечатление. Минусы – постоянное испуганное ожидание на лице ну и конечно возраст. Как вы, мои дорогие сообщницы, требуете точности экранизации, придираясь к цвету волос и времени суток, так я настаиваю на том чтобы разница в возрасте героев была настоящей, а не вымышленной. Во-первых потому что никакая актриса, будь она хоть семи пядей во лбу, не сыграет 18-ти летнюю девочку, будучи сорокалетней ( или даже тридцатилетней) матроной. Во-вторых возраст героини расставляет совершенно другие акценты. Опустим рассуждения об их отношениях с Рочестером, но если взять хотябы Адель. Джен не могла и не была для Адели подобием матери. В эпилоге она четко пишет о том что между ними были отношения нежные и дружеские, и никак иначе. Просто потому джен было 18, а Адель 9. При определенных обстоятельствах они могли бы быть сестрами. Взрослые же героини всегда и выглядят, и играют «маменек», наделяя Джен «нерастраченным материнским инстинктом», которого у нее не наблюдалось. Если сделать скидку на все вышеперечисленное, прибавив к этому тот факт что Джоан Фонтейн лишили дивной способности нашей героини к рисованию, получается прозаичная женщина, ни то – ни се, поэтому и четверка. Хотя вот, косы у нее очень примечательные. А вообще из нее бы вышла замечательная революционерка, с этой манерой играть :) (шучу) ;-)

URL
2008-07-04 в 03:11 

Торнфильд-Холл мне не понравился. "Прекрасный старинный дом" оказался как минимум крепость, века эдак 11-го. Ни о какой роскоши речи не идет, нехватает уюта, обжитости, элементарно мебели нехватает. В купе с общим стремлением режиссера сделать постановку как можно более мрачной ( тревожная музыка, черно-белая пленка, очень много тумана, все вместе нагнетает обстановку почище чем в фильме ужасов), Торнфильд скорее похож на Дом Эшеров Эдгара По. Так и ждешь какого-нибудь призрака, монстра или демона.

Сцена знакомства с Рочестером показалась мне несколько комичной. Если описывать буквально, выглядело это так...

Джен, выслушав молитву Адель, выходит «в ночь», некоторое время бегает по холмам недалеко от Торнфильда, с сожалением озирается и наконец видит собаку. Майор Эйр выполнила стратегический маневр, побегав по косогору, потом бросок под собаку, перекат и бросок под лошадь. И наконец знакомство.

Орсон Уэлс.
Мне он понравился намного больше всенародно любимого Далтона. Уэлса выгодно отличает отсутствие самолюбования, жесткость искренняя, а не наигранная, а еще он действительно замечательно улыбается. Из минусов, при всех удачных находках актера,
Ему нехватало природной аристократичности. Мне показалось что «раскусить» роль ему удалось только к середине фильма, после того как он сделал Джен предложение, а до этого он был обычным американским дядькой. Что касается его отношений с Джен, то тут присутствует некоторая двойственность. Когда актеры забывают о наказе режиссера нагнетать обстановку, Уэлс прекращает сверкать глазами и корчить мины, Фонтейн перестает смотреть на него глазами пленной партизанки, то все вполне мило. Но меня, как зануду и традиционалиста, очень смешила внешность актера. Никто не знает, были ли у Уэлса в роду негры? Мне показалось что припухшие щеки и толстые губы говорят в пользу этого.

URL
2008-07-04 в 03:12 

Главный «романтический» момент пройден, и дальше режиссер уже не утруждает себя чрезмерным вниманием к оригиналу, оставляя лишь общие штрихи в повествовании.

Диалог «за чайником» ( нелепее той сцены, когда Рочестер требует к себе новую гувернантку, только для того чтобы та налила ему кипятку на ногу только сцена признания) без разговора о рисунках лишился своей изюминки.

Очень мало внимания уделено развитию отношений между героями. Диалоги, сцены, бессмысленны, перепутаны и не продуманы.

В сцене пожара я усмотрела только две интересных детали. Первое J на помей памяти это единственный фильм когда Рочестер выскакивает из кровати в ночной сорочке. А вот второе... первым делом Джен и Рочестер кидаются проверить все ли в порядке с Аделью. И на мой взгляд это СОВЕРШЕННО меняет градус отношений между героями. Рочестер не_любил Адель, не мог ее любить и едва ли полюбил в дальнейшем. Здесь же герой сам признается что временами сожалеет о том что так груб с бедной сироткой... вот такие пироги. Авторитарный деспот становится образцовым рыцарем из-за всего илшь 1-2 фраз.

Увлекшись нагнетанием обстановки в тех местах, где этого совершенно не требовалось, режиссер не сумел придать хоть сколько-то загадочности и страха ни сцене пожара, хотя это конечно уже не горящая занавеска как в 1934-ом, ни, последовавшей за ней вскорости, сцене с участием Меззона.

Пребывание гостей в торнфильде так же бессмысленно и безцельно. Никаких мук ревности Джейн не испытывает, разве что ослепительной Бланш удается «унизить ее классовое достоинство» расписывая недостатки гувернанток. А Бланш, кстати говоря, здесь действительно ослепительна, сногшибательна, роскошна. Что не помешало Рочестеру попросту нахамить ей. Если вы помните, дорогие мои сообщницы, в книге вопрос «куда деть Бланш» решался несколько изящнее и в 2 приема ( распустить слух, проверить результат). Здесь же, получив от режиссера отмашку «через 5 минут делаешь предложение», Уэлс просто обругал бедную барышню и отправил восвояси. Джентельмен, нечего сказать.

URL
2008-07-04 в 03:12 

Cцена предложения печени и почки руки и сердца ...не знаю как вас, а меня она довела до состояния истерического хохота. Поклонник готических традиций, режиссер здесь оторвался вовсю. Наиболее пафосный момент, когда Рочестер получает наконец от Джен согласие, и прижимает свою ненаглядную куда-то в область пупка, с черного неба срывается молния и откалывает здоровую ветку от злополучного каштана. Вообще у меня было подозрение, что, в связи со всеми погодными выкрутасами, сопровождавшими сию сцену, если бы Джен не успела пискнуть свое «Да» вовремя, Рочестер бы превратился в крокодила.

Больше всего меня возмутило в этой экранизации то что Рочестер спокойно позволяет Джейн уйти, после всех разборок с Бертой ( актрисы на роль Берты кстати видимо не нашлось, так что ужас-ужас изображали просто перед открытой дверью). Как корил Рочестер в книге свою возлюбленную за то что она покинула его, не предупредив,не дав возможности помочь ей... А тут, ну решила-иди, чего уж теперь.

Еще с первых кадров было понятно что , в связи с тем что у нас есть Доктор Риверс, ждать эпизодов с внезапно обретенными родственниками, минимальной хотябы линии с Сент-Джоном и всего прочего, не приходится. Наследства нашу героиню злодей-режиссер тоже лишил. Вместо страданий и скитаний она отправляется прямиком в Гейстхед, где трогательно ухаживает за оставшейся в одиночестве миссис Рид.

URL
2008-07-04 в 03:13 

"Таинственный голос" возлюбленного она слышит просто во время тихого вечера за письменным столом. Хотя сопровождает это природное явление, уже по традиции, дождь-гроза-молнии + распахнутая порывом ветра дверь балкона. И, не знаю, может просто у Уэлса голос такой, или я окончательно потеряла серьезность к концу просмотра, но когда , услышав его Джей...Джейн...Джейн... произнесенное таким замогильным, с подвыванием, голосом, я искренне расхохоталась. Тут нехватало только лязга цепей, чтобы ассоциация с Кентервильским привидением была точной.

Развязка близка, долготерпеливые мои читательницы. Джейн спешит на развалины Торнфильда, узнает всю правду о гибели Берты ( естессно никакого нам охотничьего замка ) и встречает в развалинах своего увечного возлюбленного. Он начинает ощупывать свою вновь обретенную возлюбленную, отпуская комментарии в духе бывалого людоеда ( какая кооожаа, какие паааальчики и т.д.) и впивается в нее поцелуем столь страстным, что его результатом, я уверена, будет откушенный нос бедняжки Джен Эйр. Занавес.

Резюме: добротная экранизация , но сделана без чувства, декорации бедные, актерская игра не эмоциональна, диалоги затянуты, есть логические несостыковки, сценарий по сравнению с первоисточником изменен, но не сильно, переизбыток бутафорских "нагнетателей страху" вроде грома-молнии-тумана и тревожной музыки. Смотреть можно без применения нюхательных солей, но веер лучше держать при себе.

URL
2008-07-04 в 08:18 

River
Какая эмоциональная рецензия :-))). Мне, конечно, особенно понравилось вот это:
"Когда актеры забывают о наказе режиссера нагнетать обстановку"
"получив от режиссера отмашку «через 5 минут делаешь предложение»".
Да, любопытно почитать о перипетиях взаимоотношений Уэллса со Стивенсоном.

Там, кстати, какой-то очень крутой сценарист. Олдос Хаксли, если я не ошибаюсь. И адаптация проведена славно, вообще-то говоря. То есть понятно, что в полуторачасовой фильм все события книги вместить не можно, поэтому сюжет несколько изменяется - и делается это умно. Особенно мне начало понравилось. Ну, а потом мелодраматизм в формах, свойственных тому Голливуду, впечатление сильно подпортил.

Впрочем, я понимаю, что всех Бронте, в отличие от Остен, очень трудно ставить хорошо. Сами романы представляют собой причудливое сочетание разнохарактерных вещей. Романтизм с его реалистичностью в быте и детали, глубоким психологизмом и при этом аффектированностью и фантастичностью - как поставить это так, чтобы сохранить стилистическое единство фильма для зрителей сегодняшних? Не скатиться в некую надрывную или даже пошлую мелодраму. Например, я не знаю ни одной хорошей экранизации "Собора Парижской Богоматери" Гюго, тож романтического романа. Кроме мюзикла :-).
Вот создатели последнего "Грозового перевала" пошли по пути фантастическому, например, - и победили. То, как является призрак Кэтрин Хитклифу, вызывает мурашки. Но это вообще фильм прямо-таки гениальный - и жаль, что его нет в магазинах, давно хочу пересмотреть.
В "Джен Эйр" тоже много фантастического - но создатели экранизации 44-го года перестарались в его показе. :-)


Кстати, в недавней "Художественной галерее" был английский художник-романтик, глядя на картины которого, я вспоминала описание рисунков Джен из романа.

2008-07-04 в 12:31 

Tenar
Долли Обломская
Аааа! Отпад. :gigi:
А это не ребенок рисовал, а? Очень уж похоже. :)

Гость
Очень интересный отзыв. Даже, я бы сказала, захватывающий. :) Спасибо.

River
Кстати, насчет рисунков Джейн. Вот в новой экранизации, 2006-го года, что еще очень хорошо - так это как раз ее рисунки. Если у меня время останется (вся в сборах) - кину пару скринов. :) Но в новом фильме вообще визуальный ряд очень хорош, очень. Это лучшее, что там есть. :)

URL
2008-07-04 в 14:03 

Нинкин
Сделал гадость - сердцу радость!
Tenar
очень люблю экранизацию 83-го
как мы всем классом (девичьей его половиной) дружно вздыхали по Тимоти Далтону! даже письмо написали корреспонденту ЦТ в Англии :D
а книжку я прям до дыр зачитала, до сих пор иной раз беру и любимые кусочки просмотриваю :)

а тут в ютьюбе случайно наткнулась на новую постановку 2006 года и была сильно-сильно в шоке, особенно от лежания в кровати в позиции Рочестер сверху и прочих поцелуев беспристанных
и да, Рочестер какой-то неприятный в новой постановке
в общем моя любовь целиком и навсегда отдана Далтону-Кларк!

2008-07-04 в 15:02 

Tenar
Сорри, выпадаю из обсуждения - уехала. Месяц не будет. :)

URL
2008-07-04 в 18:32 

Ну, а потом мелодраматизм в формах, свойственных тому Голливуду, впечатление сильно подпортил.
Не знаю...У меня, например, после просмотра этого фильма, изменилось отношение к "Унесенным ветром". Поняла какой же это все-таки ШЕДЕВР! Снят в 1939 году и не стареет! Действительно, Настоящая классика!
Вот создатели последнего "Грозового перевала" пошли по пути фантастическому, например, - и победили.
Это вы про экранизацию с Файнсом и Бинош? Я их, конечно оч люблю, но экранизация эта у меня как-то не пошла... :-( Помню свои детские впечатления, как-то отрывками, а пересмотрев, оказалось, что это сценарий такой... галопом по европам... Саундтрек Рюичи Сакамото и картинка, конечно фантастические, но...
"Грозовой перевал" есть на торрентс.ру! ;-)

URL
2009-11-13 в 21:09 

я бы хотела высказать свое мнение по поводу 83г.
Ну почему многие ругают эту экранизацию за то, что немного напоминает спектакль.Разве это главное ,когда сердце замирает глядя на игру главных героев.Если в театре идет хорошая постановка ,ее что нужно игнорировать, потому что это спектакль?А 83г.-именно хорошая точная экранизация. Посмотрев ее , можно сказать , что прочитал роман.
Фильм 96г. как экранизацию ДЖ Эйр не принимаю из -за рыжего Рочестера.Он вообще-то по роману жгучий брунет и это мне кажется много значит при раскрытии образа, потому что рыжий значит слабый , а брюнет -это уже подразумевает силу характера(лично мне так кажется) .
Экранизация 2006-не очень, не захватила ,второй раз смотреть не тянет

URL
2009-12-25 в 10:34 

этот фильм 2006 года убожество! в книге Рочестр с Джен ни куда не сваливались!(на травку!)и тем болеее в постель!111!!Рочечестр в конце книги вобще стал слеп! ни кому не советую смотреть это убожество с некрасивыми актерами!(извините если ошибки! очень негодовала!)

URL
2010-02-24 в 21:22 

Ага, хороший отзыв:) Я кстати практически со всем согласна, но вот понравилось оно мне... Очень хороша картинка, просто очень - камни замков, природа. И вот то что вы отметили - работа с камерой - сцена встречи, когда показывают то сверху вниз - Джейн, то снизу вверх - Рочестера... У меня, конечно, есть претензии... Но часть их снимается - почитала тут у вас комментарии, оказывается урезанная версия, то-то при таком, в общем-то, неспешном повествовании первых трех серий (исключая детство), в четвертой серии какой-то провал получился. Мне понравилась идея о близнецах:) Хотя она, конечно, к книге отношения не имеет никакого... Рочестер у них получился странный, хотя мне скорее нравится, чем нет. Никак не проявляются его гордость и взрывной характер, очень спокойный такой, мечтательный Рочестер. И инфантильный, но это, как раз в общем в образ вписывается... Джейн очень хороша. Она действительно молода, влюблена и это заметно. С другой стороны - она явно ценит отношения с Рочестером выше условностей общества, набожности особой в ней тоже незаметно. Такая Джейн, которую показали, не ушла бы, осталась...Ну это впечатление такое просто сложилось:)
Понравились отношения Рочестера и Джейн - впервые показано, что между ними существует не только любовь, но и дружба, общие интересы, какое-то общение на отвлеченные темы...Понравился акцент на душевную общность, а не на "ты мое спасение в порочном мире". Не понравилась Адель. И пожалуй, не понравилось окончание. Что-то там неприятное прозвучало - Рочестер совсем уж раздавленный, ведомый, а Джейн слишком властная.
Эх:) А я тут посмотрела еще и фильм 1996 года :lol:.Но это, конечно, просто конспект... Пора остановится:)))

2010-02-24 в 21:44 

Tenar
Клара.
Знаете, я тут подумала, что если на этот фильм смотреть не как на экранизацию, а как на сам себе фильм :), то он очень даже хорош. А главное - это снимает большую часть претензий. :)
А то ведь актриса замечательная - но не "лесной эльф" совсем.
Стивенс романтический - но не Рочесттер.
жена его интересная - но совсем не то, что в романе.
Почти всё другое и о другом.
Если от романа абстрагироваться, то оно и неплохо будет (хотя опять же не шедеврально).

URL
2010-02-24 в 22:10 

Tenar
Почти всё другое и о другом. Дада, это точно. По мотивам, не более. Наверное, действительно экранизацией не назовешь... Теперь будем ждать штатовскую - в следующем году снимать собрались)
Будет вот така Джейн:)

2010-02-24 в 22:40 

Tenar
Ага, я уже жду. :) С месяц уже, вот как узнала.
Там уже и другой каст потихоньку определяется — он внушает надежды. :)
А на эту девушку мы через неделю в "Алисе" посмотрим, заценим. :)

URL
2010-02-25 в 20:26 

Tenar
Ага, я вот тоже узнала и жду)
Точно, вот уж что жду) Надеюсь даже в кинотеатр выбраться, очень уж тизер впечатлил...

2010-02-28 в 21:45 

Гость Людмила
Вот опять , в который раз, посмотрела экранизацию 83г.
и убеждаюсь,что вся постановка соответствует моему восприятию, все так и представляла , когда читала роман.Ни одна экранизация по точности воспроизведения текста с этой не сравнится.Игра Далтона просто завораживает, так вжиться в образ своего героя,все интонации, жесты,, каждое движение сыграно так, как описала Бронте, также пафосно и, может быть даже театрально в некоторых диалогах читался Рочестер.Так что ,я считаю, что за это ругать Далтона не стоит
Недавно посмотрела постановку 73г.,действительно , хорошая , добротная, но, нет, игра этих актеров не впечатляет,посмотрела раз и думаю, этого будет достаточно, как и версию 2006г.

URL
2010-03-01 в 00:11 

Tenar
Людмила
Да, мне тоже версия 83-го года наиболее адекватной кажется. Рочестер и в романе театрален, да. :) И Джейн маленькая и невзрачная, но твердая и упертая — и Зила Кларк и в самом деле чем-то напоминает "болотного эльфа". Вот только возраст подкачал. :)

URL
2010-03-14 в 15:08 

Людмила.
Как ни странно ,но к возрасту З.Кларк у меня никогда не было притензий.Только недавно узнала ,что ее было около 30
В некоторых эпизодах она выглядела совсем девчушкой, особенно в ночном чепце.
В Джейн из 73г.,хотя ей при съемках было 23 года,мне показалась намного старше Зилы

URL
2010-03-14 в 15:52 

Tenar
Людмила
Джейн 73-го года, по-моему, очень неприятно выглядит. Я ее, правда, только на капсах видела, но какая-то она... не вызывает симпатии совершенно.
Я продублировавшиеся посты убрала. :)

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Pensieve

главная